Significado de la palabra "you either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain" en español

¿Qué significa "you either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain" en inglés? Descubre el significado, la pronunciación y el uso específico de esta palabra con Lingoland

you either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain

US /juː ˈiːðər daɪ ə ˈhɪroʊ ɔːr juː lɪv lɔːŋ ɪˈnʌf tuː siː jʊərˈsɛlf bɪˈkʌm ðə ˈvɪlən/
UK /juː ˈaɪðə daɪ ə ˈhɪərəʊ ɔː juː lɪv lɒŋ ɪˈnʌf tuː siː jɔːˈsɛlf bɪˈkʌm ðə ˈvɪlən/
"you either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain" picture

Modismo

o mueres como un héroe, o vives lo suficiente para verte convertido en el villano

a cynical observation that over time, even those with good intentions may eventually become corrupt or lose their integrity

Ejemplo:
The politician's scandal reminded everyone that you either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain.
El escándalo del político recordó a todos que o mueres como un héroe, o vives lo suficiente para verte convertido en el villano.
After years of corporate greed, the CEO realized that you either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain.
Tras años de codicia corporativa, el CEO se dio cuenta de que o mueres como un héroe, o vives lo suficiente para verte convertido en el villano.